LA ENTREVISTA
|
SE: -Mucha música y bailes folklóricos se parecen,
¿qué
coincidencias más notables has encontrado tú con otra
música
que no sea celta?
|
CN: -Cuando se habla de música celta se habla de la música
en
principio de siete países de origen celta que, como todos sabemos,
son
Galicia, Asturias, Bretaña, la Isla de Man, País de Gales,
Escocia
e Irlanda pero la verdad es que aparte de esa gran conexión
mágica
que hay entre nuestras músicas, pues hay otros parecidos y otros
hilos
que unen diferentes estilos musicales que nunca nos podíamos
imaginar.
Quién me iba a decir a mí que acabaría tocando con
guitarristas flamencos. Estos grandes pillines que son los guitarristas
flamencos, capaces de encontrar en cada melodía gallega siempre una
solución con una armonía diferente y buscando siempre nuevas
posibilidades. Bueno, pues resulta que hay muchas coincidencias
también
con la música del Sur de España, y con la música de
América,
a través de todos esos emigrantes, a traves de los que iban y
venían
de un lado a otro del Atlántico, ya que se juntaban todos estos
estilos
musicales. Y como no, también el Camino de Santiago y otras rutas
que han
hecho en este caso, que la música celta, la música de Galicia
esté
impregnada de diferentes sonidos y de diferentes culturas que mucho la han
influenciado.
|
SE: -¿Me puedes decir cuál es el título de tu
próximo
disco?
|
CN: -Fíjate, así como el título de A Irmandade
das
Estrelas salió realmente en el mismo momento, pues el
título
para el próximo disco que aún no hemos empezado a grabar,
estamos
a puntito de empezar a trabajar ya con él pero no hemos empezado a
grabarlo o sea que realmente, quién sabe, en cualquier momento lo
decidimos. El próximo disco ya está en la cabeza, ya
está
ahí, a punto de empezar a hacerse. Lo que pasa es que a mí me
gusta que los discos se hagan mucho sobre la marcha en el estudio de
grabación.
Yo creo que el hecho de grabar significa que músicos, diferentes
personalidades que de pronto se encuentran ahí, y de ahí
pueden
salir cosas nuevas, ideas que, la verdad, antes nunca te podías
imaginar,
cuando ya lo tenías todo planificado. Por eso que el título
del
disco, a lo mejor quién sabe, nos sale el último
día.
|
SE: -Claro, pasa otro tanto cuando uno escribe.
|
CN: -Exactamente.
|
SE: -Leda Valladares, respecto del noroeste del Cono Sur americano,
así
como la Universidad de California en Berkeley con su laboratorio de
idiomas, se
han cuidado de conservar la tradición oral, en particular entre los
pueblos indígenas, ¿se hace eso con la antigua música
celta
de Galicia como se hace con la poesía irlandesa?
|
CN: -Pues la verdad es que sí, se hace. Lo que pasa es que se
hace de
una forma no realmente organizada. Falta verdaderamente una
institución
de Galicia que sea un poco la que dirija una gran recogida y una gran
conservación
de todo este tesoro natural que es nuestra música tradicional. Lo
que
pasa es que la música tradicional es un tesoro oral, un tesoro que
se
mantiene por via oral, de padres a hijos, de abuelos a nietos. Y todo eso
hace
falta plasmarlo y conservarlo para el futuro. Entonces, realmente falta un
organismo donde estén archivadas todas nuestras melodías,
todas
esas tradiciones y lo que pasa en Galicia pues es un poco a nivel
particular
entre coleccionistas, entre músicos, entre artistas. Pero, ya digo,
falta
ese gran instituto de la música gallega o esa sociedad donde haya un
archivo en el que esté todo garantizado. En Galicia aún hay
muchos
archivos que se conservan en catedrales, en iglesias o archivos antiguos
que están
sin catalogar, donde los papeles están aún en cajas de
cartón.
Eso podría arder en cualquier momento. Para daros una idea de
cómo
está el tema.
|
SE: -¿Hay algún lugar insólito donde quieras hacer
música,
donde hasta ahora no hayas ido, algún lugar que te haga
ilusión en
particular?
|
CN: -Estoy muy ilusionado con nuestra futura gira hispanoamericana. Muy
ilusionado porque como sabes, han sido muchos los emigrantes gallegos que
han
llegado a todos estos países y con ellos han llevado tras de
sí
todas estas melodías, han llevado toda esta música celta y
estas
tradiciones. Y bueno, pues hasta el momento hemos tenido la oportunidad de
tocar
en Cuba, de tocar en Buenos Aires y estos viajes me han permitido descubrir
verdaderos tesoros. Han sido apenas dos, tres viajes y en ellos he
descubierto
cosas interesantísimas. Y por eso sé que nuestra
próxima
gira hispanoamericana que será para el mes de octubre nos va a traer
grandes sorpresas. Sobre todo, porque hablar de la música de
Galicia, música
gallega, ya no es sólo hablar de Galicia, es también hablar
de
todo el fenómeno de la inmigración. Por eso especialmente en
Hispanoamérica es impresionante descubrir como aún existen
tesoros
que ya se habían perdido en España.
|
SE: -¿Y no te sientes un poco como en medio de un torbellino con
tantas
actuaciones por todo el mundo?
|
CN: -Será que realmente soy un torbellino. No, lo que creo que
pasa
es que es nuestro estilo de vida. Es un estilo de vida en el que cada
día
hay una aventura, cada día pueden salir situaciones y diferentes
momentos
irrepetibles. Encuentros entre artistas y viajes que de pronto te dan una
idea,
una pista para grabar algo maravilloso. Es una vida además un poco
nómada
porque estamos continuamente viajando por todo el mundo y ese tipo de vida
lo
que hace es que tengas que hacer muchas renuncias a muchas cosas. A veces
dejas
de hacer cosas que te gustarían, o sea, muchas veces también
tienes que renunciar a una novia por este tipo de vida. Esto es algo que no
todo
el mundo es capaz de soportar, de hecho no todos mis compañeros han
sido
capaces de seguir mi ritmo y he perdido grandes amigos y compañeros
pues
que se han quedado por el camino porque no han sido capaces de seguir ese
ritmo
y prefirieron llevar una vida normal. Entonces hay que pensar que, bueno,
es una
vida sacrificada en la que hay que aprender a convivir con los madrugones,
hay
que coger los aviones muy temprano, hay que estar continuamente viajando y
eso
es muy duro pero al mismo tiempo es la satisfacción de hacer cosas
muy
grandes.
|
SE: -Paloma O'Shea ayuda a consagrar pianistas, ¿estás
formando
o contribuyendo de alguna manera a formar escuela de gaiteros o piensas
hacerlo?
|
CN: -Pues fíjate, desde los 18 años he sido profesor en el
Conservatorio de Música de Vigo, profesor de gaita desde los 18
años
hasta los 25, ahora tengo 26, con 25 años lo dejé. Y lo
dejé
porque sentía la necesidad de dar un paso más adelante.
Sentía
que ya había logrado un poco ese objetivo de traspasar algo de
mí
a esos alumnos que son maravillosos y que espero que hagan cosas por su
cuenta
ya. Ya son, creo, gaiteiros formados. Sentía que era
necesario
dar un paso más adelante. Y realmente lo que yo llevaba en el
corazón
era el transmitir algo a todo el público, digamos al público
en
general. Por eso era necesario dedicar mi vida más que a la
enseñanza,
a los conciertos.
|
SE: -¿No has pensado grabar alguna de las Cántigas de Santa
María
de Alfonso X el Sabio?
|
CN: -Sí, la verdad es que he estado muchas veces
pensándolo, y
¿quién sabe?, igual lo hago pronto.
|
SE: -¿Sabes si en Gales existe el tradicional entusiasmo por la
música
celta?
|
CN: -Por supuesto, en el País de Gales existe ese entusiasmo y de
hecho en Gales se toca la gaita gallega. En Gales han adaptado la gaita
gallega
para tocar su propia música. Es curioso que no utilicen la gaita
escocesa, utilizan la gaita gallega allí en Gales.
CN: -Es un fenómeno muy curioso.
|
SE: -¿Y en Bretaña, en Francia, existe ese entusiamo?
|
CN: -Muchísimo. Bretaña es el país celta que queda
en
la mitad, entre Galicia y los pueblos celtas más del Norte.
Bretaña
ha sido un poco como Galicia, pues un país que ha tenido que
redescubrir
su personalidad. Era un país que se encontraba dentro del
centralismo
francés y entonces claro, todas sus tradiciones no se habían
desarrollado ni exportado hacia fuera por estar dentro de Francia. En
cambio, de
unos años hasta aquí, desde hace 20 años,
Bretaña ha
empezado a realizar algunos festivales. Como el Festival Celta de Lorient,
donde
por ejemplo yo fuí a tocar allí por primera vez con 12
años.
Fue en Lorient donde descubrí que existía toda esta
conexión
celta, donde descubrí que tenemos hermanos celtas en todos estos
países.
Aunque hablemos lenguas diferentes pero la música es la misma. Todo
esto
fue en Bretaña.
|
SE: -Díme, ¿se hace música celta en las tabernas
gallegas
como se hace en los pubs irlandeses?
|
CN: -Sí, en las tabernas gallegas aún se toca. La gente va
a
pasarlo bien y toca la gaita cuando apetece, entre amigos. Eso es algo muy
importante. Que, aparte de una profesión para músicos y
artistas
pues siga teniendo ese algo de popular.
|
SE: -En la música celta yo encuentro una irresistible
alegría
y ganas de vivir por más trágico que pueda ser el tema y por
eso
esta música me parece tan vital y tan humana, especialmente al ser
típica
de pueblos que han pasado pruebas y periodos muy duros, ¿qué
opinas
tú?
|
CN: -Pues totalmente de acuerdo. Acabo de recibir una carta de una chica
japonesa que nos vió tocando en Tokio hace unos meses y me
decía
precisamente eso, que le sorprendía las ganas de vivir que le daba
esta música
y el optimismo con el que había salido del concierto. Que ese
optimismo
le duró varios días, como si la sangre le hirviese durante
varios
días. Esa es una sensación que yo también la tuve la
primera vez que la escuché siendo un niño y creo que es
cierto. El
secreto es que es una música cargada de energía y de
humanidad.
|
SE: -¿En qué lugar te ha sorprendido más tener tanto
éxito?
|
CN: -Evidentemente en lugares muy lejanos, porque además te
sorprende
haber gustado al público en sitios como Australia o como en
Japón.
Ahí te sorprende muchísimo. Bueno, el día que tocando
en el
Carnegie Hall de Nueva York, pues se pusieron todos a bailar la
muñeira
[danza tradicional gallega, muñeira significa
"molinera"].
Esos momentos son muy especiales.
|
SE: -Muy mágicos, ¿verdad?
|
CN: -Claro, imagínate, tocando y ver a los neoyorkinos bailar al
son
de una muñeira gallega.
|
SE: -Años atrás, vivía yo todavía en Buenos
Aires y Alain Delon visitó la ciudad y apareció en
televisión.
En un momento dado coincidimos frente a la pantalla las mujeres de cuatro
generaciones: mi abuela, mi madre, mi hija pequeña y yo. Con asombro
escuché decir a mi abuela, '¡Qué guapo es este chaval!'
¿Te
das cuenta que contigo y tu música sucede otro tanto? Es decir,
¿te
das cuenta del entusiasmo "transgeneracional" que provoca tu
música?
|
CN: -Efectivamente, acabas de dar con la clave en una cuestión
muy
importante. Y es que esta música no separa generaciones. Todo lo
contrario, las une. La música a veces parece que está hecha
para
dirigirse a un público determinado, separa. Pues esta es la
música
para los "carrozas" [coloquialismo que significa persona mayor o
anticuada], esta es la música para los de 15 años, esta es la
música
tal. Y no, la música celta y la música tradicional en
general,
como es la música de todos nosotros, es nuestra historia, es nuestra
forma de ser, nuestra pasión y cómo somos, pues eso hace que,
realmente, en nuestros conciertos se vea gente de todas las edades. Gente
muy,
pero que muy mayor y gente de lo más joven y todos ahí
sintiendo
al unísono y comunicándonos. Eso es maravilloso. De hecho en
mi
disco que se llama A Irmandade Das Estrelas pues he querido juntar
invitados de todas las generaciones. Hay desde gente muy jovencita, chicas
de 16
años, mismo mi hermano Jorge que tenía entonces 15 o sea
juventud
muy pequeñina hasta gente muy mayor como los músicos de la
vieja
Troba Santiaguera cubanos y que andan entre los 70 y los 80 años.
Además,
aquí hay una cuestión que creo que hay que decir, que es muy
importante el recuperar el respeto hacia el maestro, hacia la persona
mayor. Que
al fin y al cabo es una persona que tiene mucha experiencia, es una persona
que
puede transmitir muchas cosas. Yo siempre lo digo, detrás de cada
anciano
puede encontrarse un libro abierto ...
|
SE: -Sí y también en ti, porque es estupendo poder ver en
una
persona tan joven, hasta dónde llegas, cómo llegas. Es decir
es
una de las mejores cosas que nos pueden pasar. Es muy importante verte a
ti, de
esta nueva generación, salir hacia adelante, ir hacia el futuro de
esta
manera. Eres como un libro -como una partitura también, si quieres-
que
se está escribiendo y también hay mucho que aprender de ti.
Gracias, Carlos.
|
|